close

翻譯文學小說 走一號線北上



翻譯文學推薦

走一號線北上





走一號線北上 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

走一號線北上

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

走一號線北上



本週熱銷商品:





墨水戰爭1:盜書密令







城堡(新版)







商品訊息功能:

商品訊息描述:

「一號線」是一條夢想之旅,它,在澤木耕太郎心中,也在你我心中。當它在你內心吶喊時,你的旅行便開始了……

背包客聖經《深夜特急》鼓舞了無數日本、台灣年輕人出走的勇氣

這回,澤木耕太台中水晶球專賣店郎再次邀你一同走「一號線」北上。朋友,出發吧,別猶豫了!

這是十多年來每一次每一時,我追尋「一號線」的旅行素描。它可能是追尋某人的足跡,可能是為了了解某件事,可能是去看一場運動比賽,每次的「一號線」都不一樣,「北上」的方法也各不相同。但它都一定是我的「夢想之旅」。──澤木耕太郎

旅行的理由,可以是因為某個人,因為某件事不了解想找答案,也或者是追尋某個深藏心中的記憶……也有人說,旅行,無非是為了尋找出發的理由。不是嗎?

年輕時的作者深深受到「走動」的故事所吸引,自己也愛上了旅行,只是,他旅行沒有太冠冕堂皇的理由,單純是”喜歡”而已。因此,26歲時橫越歐亞大陸的的青春紀錄《深夜特急》,我們看到旅人的直接、奔放、熱情。多年後,旅行的魂依舊,倒是旅人的心、眼多了股人情世故淘洗過的沉穩內斂。而路線和目的對於旅人而言,顯然也不再是那麼不重要了,所以,在《走一號線北上》裡,澤木耕太郎筆下的每段旅程都各有它行旅的「目的」,然而不管理由是什麼,這一次又一次的上路,對作者而言都是他珍視的「一號線」夢想之旅。

誰都會有想北上的「一號線」,它,是你我心中那條渴望出發的「夢想之路」!

而澤木耕太郎的「一號線」,正是越南一條從胡志明市出發終點站是河內的主線幹道,名為「國道一號線」。搭乘巴士走國道一號線由南往北,說什麼也要去看看心儀已久的胡志明市;這趟自南北上的越南縱走,一樣是十足的澤木風格;隨性、自在、誠懇,偶而碰到令人沮喪、失望的狀況又能心念一轉從微小處找到樂趣,令人看了不禁會心一笑。

《走一號線北上》由七篇文章組成,記述越南旅遊見聞、因公務前往瑞士採訪滑雪賽事、大西洋城的拳擊運動報導、為了了解日本私小說作家檀一雄足跡來到葡萄牙的里斯本;記憶之樽則是為了追尋二十多年前的一個溫暖難忘的記憶之旅………

旅行,讓澤木耕太郎領悟到一個重要的道理:寒冷時,喝一杯熱茶就行了;肚子餓時,吃一顆飯糰,吃一碗河粉就行了。因為,旅行途中,一點微小的小事都會讓旅人的心情高昂起來。雖然旅行結束歸去後,任何人都會立刻把這件事忘在腦後,但是,忘了也沒關係。在旅行地體會到的深切感受,絕不會消失不見。它沉睡在我們身體的某處,等到必要時自然會被喚醒。

說不定每個人心中都有一條想要「北上」的「一號線」。當然,它可以是「三號線」或是「66號線」,就算是「南下」或「東上」也無所謂。

可能任何地方都有條應該「北上」的「一號線」,這裡也有,那裡也有。這個國家有,別的國家也有。我心中有,是的,你心中也有。

商品訊息簡述:

  • 原文作者:Kotaro SAWAKI
  • 譯者:陳嫻若
  • 出版社:馬可孛羅

    新功能介紹

  • 出版日期:2015/05/07
  • 語言:繁體中文


走一號線北上





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 colevc00xxw 的頭像
    colevc00xxw

    奇奇的網購分享

    colevc00xxw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()